Home
Mass Text
Ministries
Dedication of the Altar
About
Calendar/Events
Donate
CFF
Virtual Office
Bulletins
Saturday Choir
Holy Thursday
Good Friday
Saturday Easter Vigil
Easter Sunday
TE DEUM
SIMBANG GABI SET 1
SIMBANG GABI SET 2
Simbang Gabi Final Day
SIMBANG GABI PSALMS
Funeral Mass
|||
St. Jude Catholic Parish
303 Hillcrest Ave, Marina, CA 93933
Home
Mass Text
Ministries
Dedication of the Altar
About
Calendar/Events
Donate
CFF
Virtual Office
Bulletins
Saturday Choir
Holy Thursday
Good Friday
Saturday Easter Vigil
Easter Sunday
TE DEUM
SIMBANG GABI SET 1
SIMBANG GABI SET 2
Simbang Gabi Final Day
SIMBANG GABI PSALMS
Funeral Mass
Holy Saturday: Easter Vigil in the Holy Night
YOUTUBE PLAYLIST: HOLY SATURDAY
PROCESSION WITH PASCHAL CANDLE: CHRIST BE OUR LIGHT
REFRAIN: (ENGLISH)
Christ, be our light!
Shine in our hearts.
Shine through the darkness.
Christ be our light!
Shine in your church
gathered today.
REFRAIN: (SPANISH)
¡Se nuestra luz,
Cristo Señor,
en las tinieblas!
¡Se nuestra luz!
Brilla en tu Iglesia
reunida hoy.
EXSULTET REFRAIN:
Exult! Let them exult hosts of heaven.
Regocija, Iglesia del cielo y de la tierra
en Cristo Señor!
PSALM 103
RESPONSE:
Envía tu Espíritu, envía tu espíritu,
envía tu espíritu sea renovada
la faz de la tierra.
Sea renovada la faz de la tierra.
VERSE 1:
Ven, espíritu de amor,
manda tu luz
y haznos un pueblo de fe y esperanza.
(Spirit of the Living God,
burn in our hearts,
and make us a people of hope and
compassion.)
RESPONSE:
Envía tu Espíritu, envía tu espíritu,
envía tu espíritu sea renovada
la faz de la tierra.
Sea renovada la faz de la tierra.
VERSE 2:
Dulce brisa, santo don
y protector,
renueva la tierra con paz y justicia.
(Wind of promise wind of change,
friend of the poor,
empower your people
to make peace and justice.)
RESPONSE:
Envía tu Espíritu, envía tu espíritu,
envía tu espíritu sea renovada
la faz de la tierra.
Sea renovada la faz de la tierra.
VERSE 3:
Por tu gracia y tu bondad,
ven, sánanos,
que no haya pecado en el alma del pueblo.
(Breath of life and holiness,
heal every wound,
and lead us beyond every sin
that divides us.)
RESPONSE:
Envía tu Espíritu, envía tu espíritu,
envía tu espíritu sea renovada
la faz de la tierra.
Sea renovada la faz de la tierra.
PSALM 16
RESPONSE:
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
VERSE 1:
I take shelter in you, O God;
my refuge and fortress;
my allotted portion and cup;
you alone are my joy, you alone are my joy.
(Me refugio en ti, oh Dios;
mi refugio y fortaleza;
mi porción y copa;
solo tú eres mi alegría,
solo tú eres mi gozo.)
RESPONSE:
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
VERSE 2:
Guide my journey through fire and strife; prompt my heart in the darkness.
You are always before me, O God:
ever steadfast your way,
ever steadfast your way.
(Guía mi camino
a través del fuego y la contienda;
guía mi corazón en la oscuridad.
Siempre estás delante de mí, oh Dios:
siempre firme en tu camino,
siempre firme en tu camino.)
RESPONSE:
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
VERSE 3:
You will show me the path to life;
lead me onward to heaven.
I’ll delight with the fullness of joy
in your presence forever,
in your presence forever.
(Me mostrarás el camino de la vida;
me guiarás hacia el cielo.
Me deleitaré con la plenitud del gozo
en tu presencia para siempre,
en tu presencia para siempre.)
RESPONSE:
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
You are, O God, my inheritance;
I have all I need.
PSALM: EXODUS 15 - CANTICLE OF THE FREE
RESPONSE:
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
VERSE 1:
I sing to God, triumphant is he.
(To God be praise and glory!)
The horse and chariot he cast into the sea.
(To God be praise and glory!)
My strength and courage
comes from the LORD.
(To God be praise and glory!)
The God of my father, forever be extolled.
(To God be praise and glory!)
I am free!
(Canto a Dios, triunfante es.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Arrojó al mar el caballo y el carro.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Mi fuerza y mi coraje vienen del SEÑOR.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
El Dios de mi padre,
sea exaltado por siempre.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
¡Soy libre!)
RESPONSE:
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
VERSE 2:
Elite were the officers covered with mud.
(To God be praise and glory!)
All Pharaoh’s bright armies
destroyed by that flood.
(To God be praise and glory!)
My God is a warrior, the Lord is his name.
(To God be praise and glory!)
Salvation and Justice and Glory is his reign.
(To God be praise and glory!)
I am free!
(Élite eran los oficiales cubiertos de barro.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Todos los brillantes ejércitos del Faraón destruidos por ese diluvio.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Mi Dios es un guerrero,
el Señor es su nombre.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Salvación, Justicia y Gloria es su reino.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
¡Soy libre!)
RESPONSE:
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
VERSE 3:
Your right hand,
O God is resplendent with pow’r.
(To God be praise and glory!)
Your might was revealed
in that dark, per’lous hour.
(To God be praise and glory!)
When flood waters covered
that conquering throng,
(To God be praise and glory!)
and shattered the foe
of the ones who sang this song:
(To God be praise and glory!)
I am free!
(Tu diestra, oh Dios, resplandece de poder.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Tu poder se reveló
en esa hora oscura y peligrosa.
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Cuando las aguas del diluvio
cubrieron a esa multitud conquistadora,
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
Y destrozó al enemigo de quienes
cantaban esta canción:
¡A Dios sean la alabanza y la gloria!
¡Soy libre!)
RESPONSE:
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
I will sing to the LORD triumphant is he:
the horse and chariot he cast into the sea!
PSALM 30
RESPONSE:
I will praise you LORD, you have rescued me,
I will praise you LORD, for your mercy:
I will praise you, LORD, you have rescued me:
I will praise you LORD.
VERSE 1:
I will praise you, LORD,
you have rescued me
and have not let my enemies
rejoice over me.
O LORD, you have raised my soul
from the dead,
restored me to life
from those who sink
into the grave.
(Te alabaré, Señor,
porque me has rescatado
y no has dejado que mis enemigos
se alegren de mí.
Oh Señor, resucitaste mi alma
de entre los muertos,
me devolviste la vida
de entre los que se hunden
en la tumba.)
RESPONSE:
I will praise you LORD, you have rescued me,
I will praise you LORD, for your mercy:
I will praise you, LORD, you have rescued me:
I will praise you LORD.
VERSE 2:
Sing psalms to the LORD,
you who love him,
give thanks to his holy name.
His anger lasts but a moment;
his favor through life.
At night there are tears,
but joy comes with dawn.
(Cantad al Señor,
los que lo amáis,
dad gracias a su santo nombre.
Su ira dura solo un momento;
su favor dura toda la vida.
De noche hay lágrimas,
pero con el amanecer
llega la alegría.)
RESPONSE:
I will praise you LORD, you have rescued me,
I will praise you LORD, for your mercy:
I will praise you, LORD, you have rescued me:
I will praise you LORD.
VERSE 3:
The LORD listened and had pity.
The LORD came to my help.
For me you have changed my mourning
into dancing;
O LORD my God, I will thank you forever.
(El Señor escuchó y tuvo compasión.
El Señor vino en mi ayuda.
Por mí has cambiado mi lamento
en danza;
oh Señor, Dios mío, te daré gracias
por siempre.)
RESPONSE:
I will praise you LORD, you have rescued me,
I will praise you LORD, for your mercy:
I will praise you, LORD, you have rescued me:
I will praise you LORD.
GLORIA:
Glory, glory to God in the highest!
Glory, glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
you take away the sins of the world,
have mercy on us;
you take away the sins of the world,
receive our prayer,
you are seated at the right hand
of the Father,
have mercy on us.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father.
Glory, glory to God in the highest!
Glory, glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
Amen!
ALLELUIA: Celtic Alleluia
Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia.
LITANY OF THE SAINTS
Invocation:
LORD, have mercy.
Christ, have mercy.
LORD, have mercy.
Response to 31 Saint Invocations:
Ora pro nobis
Refrain (after all invocations)
All holy men and women, pray for us.
Response to invocations following Saints' names:
LORD, deliver us, we pray.
(repeated 8 times)
LORD, we ask you, hear our prayer.
(repeated 4 times)
Final Refrain (after invocations):
Christ, hear us, Christ, graciously hear us
BLESSING OF THE BAPTISMAL FONT:
Agua de vida,
santo recuerdo;
une y renueva
al cuerpo de Cristo.
Agua de vida,
santo recuerdo;
une y renueva
al cuerpo de Cristo.
LIGHTING OF THE CONGREGATION CANDLES:
REFRAIN: (ENGLISH)
Christ, be our light!
Shine in our hearts.
Shine through the darkness.
Christ be our light!
Shine in your church
gathered today.
REFRAIN: (SPANISH)
¡Se nuestra luz,
Cristo Señor,
en las tinieblas!
¡Se nuestra luz!
Brilla en tu Iglesia
reunida hoy.
SPRINKLING RITE:
Agua de vida,
santo recuerdo;
une y renueva
al cuerpo de Cristo.
Agua de vida,
santo recuerdo;
une y renueva
al cuerpo de Cristo.
Water of life,
holy reminder;
touching, renewing
the body of Christ.
Water of life,
holy reminder;
touching, renewing
the body of Christ.
RESPONSE TO PRAYERS OF THE FAITHFUL:
Óyenos Señor!
Óyenos Señor!
Listen to our prayer!
Dinggin mo kami!
OFFERTORY:
O LOVE OF GOD / AMOR DE DIOS
REFRAIN:
O love of God, gather us,
amor de Dios, haznos uno,
that we may share
the gifts we are given;
para construir
la comunidad,
para construir
la comunidad.
VERSE 1:
En el agua de vida
nos convertimos
en cuerpo del Señor.
REFRAIN:
O love of God, gather us,
amor de Dios, haznos uno,
that we may share
the gifts we are given;
para construir
la comunidad,
para construir
la comunidad.
VERSE 2:
Make us all one fam’ly;
bring us together
to do the works of love.
REFRAIN:
O love of God, gather us,
amor de Dios, haznos uno,
that we may share
the gifts we are given;
para construir
la comunidad,
para construir
la comunidad.
VERSE 3:
Hay diversos dones,
pero un sólo
Dios que nos inspira.
REFRAIN:
O love of God, gather us,
amor de Dios, haznos uno,
that we may share
the gifts we are given;
para construir
la comunidad,
para construir
la comunidad.
HOLY: SANTO
Santo, santo, santo es el Señor.
Dios del universo.
Heaven and earth
are full of your glory.
Hosanna en el cielo.
Hosanna en el cielo.
Blessed is he
who comes in the name of the Lord.
Hosanna en el cielo.
Hosanna en el cielo.
MEMORIAL ACCLAMATION:
SALVADOR DEL MUNDO
Salvador del mundo,
salva nos,
tú que nos has liberado
por tu cruz
y resurrección.
Save us,
Savior of the world,
for by your cross and resurrection,
you have set us free,
you have set us free.
AMEN:
Amen, amen, amen.
Amen, amen, amen.
AGNU DEI:
Cordero de Dios,
que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros,
ten piedad de nosotros.
Lamb of God,
you take away the sins of the world,
have mercy on us,
have mercy on us.
Cordero de Dios,
que quitas el pecado del mundo,
danos la paz,
danos la paz.
COMMUNION 1: PAN DE VIDA
REFRAIN 1:
Pan de vida, Cuerpo del Señor,
Cup of blessing, Blood of Christ the Lord.
At this table
the last shall be first.
Poder es servir,
porque Dios es amor.
VERSE 1:
We are the dwelling of God,
fragile and wounded and weak.
We are the body of Christ,
called to be the compassion of God.
REFRAIN 2:
Pan de vida, Cuerpo del Señor,
Cup of blessing, Blood of Christ the Lord.
At this table
the last shall be first.
Poder es servir,
porque Dios es amor.
VERSE 2:
Ustedes me llaman Señor.
Me inclino a lavarles los pies.
Hagan lo mismo humildes
sirviendo se unos a otros.
REFRAIN 3:
Pan de vida, Cuerpo del Señor,
Cup of blessing, Blood of Christ the Lord.
At this table
the last shall be first.
Poder es servir,
porque Dios es amor.
VERSE 3:
There is no Jew or Greek;
there is no slave or free;
there is no woman or man;
only heirs of the promise of God.
REFRAIN 4:
Pan de vida, Cuerpo del Señor,
Cup of blessing, Blood of Christ the Lord.
At this table
the last shall be first.
Poder es servir,
porque Dios es amor.
COMMUNION 2: COME TO THE WATER /
I WILL RUN TO YOU
VERSE 1:
O let all who thirst,
let them come to the water.
And let all who have nothing,
let them come to the LORD:
without money, without price.
Why should you pay the price,
except for the LORD?
VERSE 2:
And let all who seek,
let them come to the water.
And let all who have nothing,
let them come to the LORD:
without money, without strife.
Why should you spend your life,
except for the LORD?
VERSE 3:
And let all who toil,
let them come to the water.
And let all who are weary,
let them come to the LORD:
all who labor, without rest.
How can your soul find rest,
except for the LORD?
VERSE 4:
And let all the poor,
let them come to the water.
Bring the ones who are laden,
bring them all to the LORD:
bring the children without might.
Easy the load and light:
come to the LORD.
Come to the LORD.
Come to the LORD.
Come to the LORD.
CODA:
I will run to you.
I will run to you.
I will run to you, my LORD.
I will run to you.
I will run to you.
I will run to you, my LORD.
COMMUNION 3: UBI CARITAS
REFRAIN:
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
VERSE 1:
Unidos como un solo cuerpo,
en la comunión
demostremos nuestro amor
a quien primero amó.
REFRAIN:
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
VERSE 2:
In true communion let us gather.
May all divisions cease
and in their place be Christ the Lord,
our risen Prince of Peace.
REFRAIN:
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
VERSE 3:
Que el pan de vida que nos une
nos cambie el corazón
para dar al prójimo amor
y sanación.
REFRAIN:
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
Ubi caritas
est vera, est vera:
Deus ibi est,
Deus ibi est.
HYMN OF PRAISE: RISE UP WITH HIM
VERSE 1:
People wait no more.
God has shown you
the glory of the Lord!
By the cross we
claim our freedom.
Christ has risen
to everlasting life!
REFRAIN:
And we’ll rise up,
rise up with him,
and we’ll rise,
rise to new life!
And we’ll rise up,
rise up with him,
for with Jesus
who leads us
by grace we will rise up with him.
VERSE 2:
Ev’ry knee shall bend.
Ev’ry tongue confess
that Jesus Christ is Lord,
Lord and Savior
of all nations,
our salvation
to everlasting life!
REFRAIN:
And we’ll rise up,
rise up with him,
and we’ll rise,
rise to new life!
And we’ll rise up,
rise up with him,
for with Jesus
who leads us
by grace we will rise up with him.
VERSE 3:
Jesus, whom we love,
we proclaim your word
for ages all to come.
Alleluia, sing a new song.
Glory to our God
of everlasting life!
REFRAIN:
And we’ll rise up,
rise up with him,
and we’ll rise,
rise to new life!
And we’ll rise up,
rise up with him,
for with Jesus
who leads us
by grace we will rise up with him.
DISMISSAL:
CLOSING: RESUCITÓ
REFRAIN:
Resucitó, resucitó,
resucitó, aleluya.
Aleluya, aleluya,
aleluya, resucitó.
VERSE 1:
La muerte ¿dónde está la muerte?
¿Dónde está mi muerte?
¿Dónde su victoria?
REFRAIN:
Resucitó, resucitó,
resucitó, aleluya.
Aleluya, aleluya,
aleluya, resucitó.
VERSE 3:
Rejoicing, rejoicing as beloved,
living as beloved,
for Christ is truly risen.
REFRAIN:
Resucitó, resucitó,
resucitó, aleluya.
Aleluya, aleluya,
aleluya, resucitó.